«Если душа родилась крылатой...»

Светлана Соловьева. Цветаевский костёр_г. Дрезден, Германия, 2015 «Мне русского родней немецкий»

 

Автор: Светлана Соловьева
Добавлено: 2015-10-05 13:24:26

 

 

Эта фраза, способная смутить многих любителей русской поэзии, как ни удивительно, принадлежит выдающейся поэтессе Марине Цветаевой, постигшей все нюансы родного языка, выразившая на нем неповторимые эмоции современного человека и катаклизмы ХХ -го века. Но на Международном празднике «Цветаевский костер» в Немецко-русском институте Дрездена она звучала вполне убедительно и оправданно.

Pic

С Германией Марину связывало многое. Её мать Мария Александровна - немка по отцу, урожденная Мейн. «От матери я унаследовала Музыку, Романтизм и Германию. Просто — Музыку. Всю себя", - писала Марина в 1919 году в дневнике. Немецкий был языком ее детства. Она бывала здесь неоднократно, называя Германию «Колыбель моей души». 

Нынешний 10-й цветаевский праздник открылся экскурсией по «цветаевским местам». Группа экскурсантов направилась в городской район Лошвитц, в селение «Вайсер хирш» («Белый олень») к «норвежскому» дому, где в июне 1910 года поселились сестры Цветаевы. Он по сей день стоит на крутом косогоре в долине Эльбы. Тогда в нем содержала пансион семья пастора Бахмана. Рядом располагался известный «люфткурорт», основанный врачом-натуропатом Г. Ламаном в 1888 году. Захватывающие комментарии экскурсовода Еленой Белениновой, в прошлом сотрудницы музея Цветаевой в Москве, лейпцигского краеведа заставляли забыть о крутых подъемах и нелегких спусках даже самых немолодых участников. Негромко дублировали переводчики для немецких гостей дрезденскую историю семьи Цветаевых.

Неповторимую «цветаевскую» атмосферу организаторам праздника удалось создать и в салоне уютного особняка на Zittauer Straße 29. Честь открытия музыкального салона доверили многолетней воспитаннице института Лизе Гешкович, безупречно продекламировавшей на двух языках широко известное стихотворение поэтессы:


Кто создан из камня, кто создан из глины,-
А я серебрюсь и сверкаю!
Мне дело - измена, мне имя - Марина,
Я - бренная пена морская.


О музыкальный пристрастиях Марины рассказала культурный менеджер института Фрайя Эбнер (Freyja Ebner), вдохновенно сыгравшая на рояле вальсы Эдварда Грига. Необыкновенно свежо в исполнении флейтистки Дарьи Баумгертель (D. Baumgärtel) прозвучали произведения Клода Дебюсси и Иоханна Себастьяна Баха. Анна Риндик (Anna Ryndyk) помимо романсов Сергея Прокофьева на слова Анны Ахматовой спела в дуэте с Марией Мёллер (Maria Möller) романс на стихи Цветаевой «Мой милый, что тебе я сделала?» на музыку Елены Гохман.

— Мы долго думали о том, что включить в наш сегодняшний репертуар - рассказывает Мария. - И после долгих поисков в интернете нашли романсы Елены Гохман, профессора Саратовской консерватории. На наш взгляд, композитор очень удачно интерпретирует поэзию Цветаевой. В 1991 году за свои музыкальные произведения она была удостоена Государственной премии, а в 1994 - звания заслуженного деятеля искусств России.

Программа музыкального салона и мастерство молодых исполнителей были тепло приняты и высоко оценены зрителями.

И, наконец, заключительный аккорд праздника — Цветаевский костер, который, по замыслу заместителя председателя правления секретаря института Виталия Колесника и его коллег, открывал возможность свободной дискуссии о творчестве поэтессы, чтения на открытой сцене наиболее полюбившихся стихов.

Презентация небольшой, но яркой книги: «…Скоро отправлюсь на фронт», вышедшей недавно в Доме-музее Марины Цветаевой была посвящена ещё одной цветаевской дате — 90-летию со дня рождения её сына Георгия Эфрона В издании приведен подлинник его письма преподавателю Литинститута Льву Адольфовичу Озерову, написанном 14 мая 1944 года из Алабина незадолго до отправки на фронт. Письмо много лет хранилось в домашнем архиве писателя и недавно было подарено Дому-музею Марины Цветаевой его близкими – Еленой Львовной и Анной Юрьевной Озеровыми. 

— Одна из наших главных задач, - отметил директор института Вольфганг Шелике (Wolfgang Schelike), - раскрыть богатство русской литературы перед немецким читателем, познакомить с наиболее выдающимися её произведениями.

И надо сказать, эту задачу институт последовательно выполняет. Пример тому — Вернер Клавун (Werner Klawun), прочитавший у костра стихи Цветаевой с пафосом, несколько даже утрировавшим их эмоциональность. Ещё одним немецким «добровольцем» стал Михаэл Цшек(Michael Zschech), представивший широко известное посвящение Борису Пастернаку. Оживленные беседы у костра на двух языках также красноречиво свидетельствовали об интересе аудитории к творчеству поэтессы.

В заключение артисты музыкального театра «Белая хризантема» из Потсдама Нонна Рахманова и Наум Станишевский исполнили музыкальную композицию Рихарда Кляйдермана «Цикл на стихи Цветаевой», представив его в мелодраматической манере, свойственной исполнителям начала прошлого века.

Присутствующие горячо поблагодарили сотрудников института за содержательную программу праздника и материалы о «русских следах Дрездена», отраженные в его оформлении — прекрасно изданных плакатах, книгах и фотодокументах.

Источник:
Прислала Elena Beleninova
http://raduga-nte.de/index.php?nma=c_hause&fla=tema&cat_id=5&nums=3497

и Бортс Мансуров.





Остальные фото смотрите в альбоме

 
_Цветаевский костёр_г. Дрезден. Германия - 2015 г.

 

⇐ Вернутся назад