«Если душа родилась крылатой...»

A Serge Efron

Bonjour,

Voici la traduction d'un deuxième poème. Celle-ci est de Pierre Léon.

 

A Serge Efron

 

Avec défi, je porte son anneau

Je suis sa femme devant l'éternité - pas sur papier.

Son visage est étroit

Comme une épée.

 

Sa bouvhe est muette, les coins baissés,

Ses sourcils - douloureux et splendides.

Dans son visage tragique se mêlent

Deux  dynasties anciennes.

 

Il est fin comme les premières branches.

Ses yeux - inutiles et splendides.

Sous les sourcils ailés -

Deux précipices.

 

Je reste fidèle à son visage de chevalier

Pour vous tous qui mourez et vivez sans peur _

Dans nos temps maudits - on chante

De telles stances - avant d'aller à l'échafaud.

Maina Tsvetaeva, le 3 juin 1914

 

⇐ Вернутся назад