«Если душа родилась крылатой...»

Клуб Коктебель 19 января 2012 - программа!

Клуб Коктебель 19 января - программа!

Дорогие друзья,
 
Напоминаем, что 19 января (как обычно, в третий четверг месяца) состоится встреча Клуба Коктебель в Библиотеке им. Волошина
(Новодевичий проезд, д.10,  - проезд м. Спортивная, выход на улицу X-летия Октября, направо, и мимо Театра Камбуровой, пересекая на светофоре Б.Пироговскую - вниз к набережной)
Сбор в 18-30, начало программы в 19-00.
 
У нас опять сложилась совершенно замечательная программа! 
 
1. Поэзия русского зарубежья: неоткрытые миры. 

рассказывает Евгений Витковский.

...Париж. Берлин. Ну, может быть, еще "русская Прага". Обычно, говоря о поэзии русской эмиграции, ограничиваются этими "центрами". Между тем российская словесность в ХХ веке распространилась по всей планете, и сегодня нам открываются все новые ее "острова"  - в Польше, Австралии, Южной Америке и т.д., новые имена, замечательные стихи... И здесь еще предстоит огромная работа для исследователей и издателей. Предстоит еще по-настоящему открыть и многие имена из Серебряного века. Примеры - недавний выход собраний стихотворений  Дмитрия Кленовского, Льва Гомолицкого, Натальи Кугушевой, Михаила Цетлина, Евгения Ланна и других. 

Сегодня речь пойдет главным образом о ранней эмиграции, 1919-1929 года, прежде всего из Крыма - и в том числе об участии Максимилиана Волошина во всех этих событиях, о его влиянии на литературные процессы в эмиграции...

 

Евгений Владимирович Витковский 1967—1971 годах учился в МГУ на искусствоведческом отделении, затем ушёл в академический отпуск, из которого не вернулся, занявшись одновременно литературой и диссидентской деятельностью. До отмены в СССР цензуры мог печататься только как поэт-переводчик; опубликовал множество переложений из СмартаМильтонаСаутиКитса, Уайльда, КиплингаКамоэнсаПессоа,РилькеКрамераВонделаХёйгенсаРембоВалериМакинтайраМаклина и других поэтов. В последние три года Витковский переводит исключительно шотландских поэтов XVII—XIX веков, в основном с шотландского гэльского языка, который специально для этой цели изучил. В 1990-е годы занимался преимущественно литературоведением, подготовил к печати и издал четырёхтомную антологию поэзии русского зарубежья «Мы жили тогда на планете другой», трёхтомное собрание сочинений Георгия Иванова, двухтомник Ивана Елагина, собрание сочинений Арсения Несмелова и многое другое. Трёхтомный фантастический роман «Павел II» увидел свет в 2000 году, его продолжение — «Земля святого Витта» — в 2001, очередное продолжение — «Чертовар» — в 2007 году. Два последних романа вошли в шорт листы номинаций на наиболее престижную премию в области фантастической прозы в России —«Премию АБС» (то есть «Премию Аркадия и Бориса Стругацких»)
В 2003 года создал сайт «Век перевода» (www.vekperevoda.com), на форуме которого ведутся занятия поэтическим переводом, в 2005 и 2006 году издательством «Водолей Publishers» по материалам этого сайта изданы антологии русского поэтического перевода XXI века — «Век перевода», постоянным составителем которых является Витковский; предполагается продолжать выпуск антологии.
Евг.Витковский - составитель и автор комментариев сборника "Строфы века 2" - Антология русской переводной поэзии XX века. В книге представлены стихи трех тысячелетий, более полутысячи переводчиков от Иннокентия Анненского до представителей самого молодого поколения. Это своего рода итог творчества школы русского поэтического перевода во всем его многообразии. Он также являлся научным редактором известного сборника "Строфы века", (составленного Е.Евтушенко).
Лауреат нескольких международных премий, эксперт Союза Переводчиков России, член Союза писателей с 1983 года.
(данные из Википедии)


2. Премия «Серебряный век», 2011 г.: 

Лауреат - Надежда Мальцева. Книга стихов «Навязчивый мотив».

                                               Стихи из "Навязчивого мотива", а также из третьей книги, готовящейся к печати, читает автор.     

                 (Кроме того, несколько песен на стихи Надежды Мальцевой споет Лариса Новосельцева.)  

Согласно уставу, премия "Серебряный век" присуждается ныне здравствующему автору новой ПОЭТИЧЕСКОЙ книги, стилистически и духовно наследующей традиции Серебряного Века, памятуя о том, что «Серебряный век» - не категория времени, но категория стиля. 


Надежда Мальцева родилась в Москве в семье известного прозаика Елизара Мальцева. Стихи писала с детства. Она рано начала публиковаться. Стихи Надежды Мальцевой ценили Анна Ахматова, Корней Чуковский, Вера Маркова, Мария Юдина, Иван Елагин, Валерий Перелешин. Начала печататься как оригинальный поэт в 1962 году, двумя годами позже ее творчество было подвергнуто жесточайшей критике, что фактически и надолго закрыло ей путь в официальную печать. Многие годы московская интеллигенция знакомилась со стихами Нади, передавая их из рук в руки... Эти стихи не могли быть опубликованы в СССР, хотя печатались за границей. До 1989 года не опубликовала ни строки – зато переводами занималась очень интенсивно, преимущественно с литовского языка, меньше с латышского; в семидесятые годы оказалась вовлечена в переводы европейской поэзии, прежде всего нидерландской; ее переложения первого великого фламандского поэта XIX века Гвидо Гезелле до сих пор не только лучшие, но вообще единственные. Мальцеву не сумели принудить к эмиграции, с конца 1980-х годов ее стихи стали входить в крупные антологии, но авторской книги не было: требовательность к себе не позволяла издать нечто незавершенное. В итоге работа над "Дымом отечества" (стихи 1974-85 гг., М., "Водолей", 2006), растянулась на двадцать лет. В книгу "Навязчивый мотив" (М., "Водолей", 2011) вошли стихотворения 1990-2001 гг. 


3. Фильмы Вячеслава Недошивина о Максимилиане Волошине (2 серии  по 26 мин.)

Фильмы из московского цикла, ни разу не демонстрировались по телевидению. Показ этих двух замечательных фильмов на Клубе Коктебель 26.09.2010 фактически стал началом работы в Библиотеке Киноклуба Вячеслава Недошивина. За 14 встреч Киноклуба мы успели посмотреть фильмы о Блоке, Белом, Гумилеве, Мандельштаме, Кузмине, Ходасевиче, Брюсове, Есенине, Пастернаке, Цветаевой, 2 февраля нам предстоит просмотр фильмов о Константине Бальмонте. А на встрече 19 января мы повторяем фильмы о Волошине - по просьбам многих участников обоих Клубов, не попавших на тот первый сентябрьский показ.


Будет работать киоск издательства «Водолей» (www.vodoleybooks.ru- книги поэтов русского зарубежья, Серебряного века, переводная поэзия, книги современных авторов!
 
Ну и под занавес, конечно, традиционный чай. Можно что-то захватить к чаю - последние встречи собирали столько участников, что Саше Гусеву и замечательной Лиле нас всех уже не прокормить :)
 
До встречи!
 
Лариса Новосельцева,
ведущая встреч  Клуба.
 
PS: напоминаем также про Мандельштамовскую программу цикла "Возвращение. Серебряный век" - во вторник 17-го января в Конференц-зале РГБ (18-30), с участием удивительного скрипача Михаила Червинского !