Клуб Коктебель 19 января 2012 - программа!
Клуб Коктебель 19 января - программа!
рассказывает Евгений Витковский.
...Париж. Берлин. Ну, может быть, еще "русская Прага". Обычно, говоря о поэзии русской эмиграции, ограничиваются этими "центрами". Между тем российская словесность в ХХ веке распространилась по всей планете, и сегодня нам открываются все новые ее "острова" - в Польше, Австралии, Южной Америке и т.д., новые имена, замечательные стихи... И здесь еще предстоит огромная работа для исследователей и издателей. Предстоит еще по-настоящему открыть и многие имена из Серебряного века. Примеры - недавний выход собраний стихотворений Дмитрия Кленовского, Льва Гомолицкого, Натальи Кугушевой, Михаила Цетлина, Евгения Ланна и других.
Сегодня речь пойдет главным образом о ранней эмиграции, 1919-1929 года, прежде всего из Крыма - и в том числе об участии Максимилиана Волошина во всех этих событиях, о его влиянии на литературные процессы в эмиграции...
2. Премия «Серебряный век», 2011 г.:
Лауреат - Надежда Мальцева. Книга стихов «Навязчивый мотив».
Стихи из "Навязчивого мотива", а также из третьей книги, готовящейся к печати, читает автор.
(Кроме того, несколько песен на стихи Надежды Мальцевой споет Лариса Новосельцева.)
Согласно уставу, премия "Серебряный век" присуждается ныне здравствующему автору новой ПОЭТИЧЕСКОЙ книги, стилистически и духовно наследующей традиции Серебряного Века, памятуя о том, что «Серебряный век» - не категория времени, но категория стиля.
Надежда Мальцева родилась в Москве в семье известного прозаика Елизара Мальцева. Стихи писала с детства. Она рано начала публиковаться. Стихи Надежды Мальцевой ценили Анна Ахматова, Корней Чуковский, Вера Маркова, Мария Юдина, Иван Елагин, Валерий Перелешин. Начала печататься как оригинальный поэт в 1962 году, двумя годами позже ее творчество было подвергнуто жесточайшей критике, что фактически и надолго закрыло ей путь в официальную печать. Многие годы московская интеллигенция знакомилась со стихами Нади, передавая их из рук в руки... Эти стихи не могли быть опубликованы в СССР, хотя печатались за границей. До 1989 года не опубликовала ни строки – зато переводами занималась очень интенсивно, преимущественно с литовского языка, меньше с латышского; в семидесятые годы оказалась вовлечена в переводы европейской поэзии, прежде всего нидерландской; ее переложения первого великого фламандского поэта XIX века Гвидо Гезелле до сих пор не только лучшие, но вообще единственные. Мальцеву не сумели принудить к эмиграции, с конца 1980-х годов ее стихи стали входить в крупные антологии, но авторской книги не было: требовательность к себе не позволяла издать нечто незавершенное. В итоге работа над "Дымом отечества" (стихи 1974-85 гг., М., "Водолей", 2006), растянулась на двадцать лет. В книгу "Навязчивый мотив" (М., "Водолей", 2011) вошли стихотворения 1990-2001 гг.
3. Фильмы Вячеслава Недошивина о Максимилиане Волошине (2 серии по 26 мин.)
Фильмы из московского цикла, ни разу не демонстрировались по телевидению. Показ этих двух замечательных фильмов на Клубе Коктебель 26.09.2010 фактически стал началом работы в Библиотеке Киноклуба Вячеслава Недошивина. За 14 встреч Киноклуба мы успели посмотреть фильмы о Блоке, Белом, Гумилеве, Мандельштаме, Кузмине, Ходасевиче, Брюсове, Есенине, Пастернаке, Цветаевой, 2 февраля нам предстоит просмотр фильмов о Константине Бальмонте. А на встрече 19 января мы повторяем фильмы о Волошине - по просьбам многих участников обоих Клубов, не попавших на тот первый сентябрьский показ.