Полемика Лины Кертман и Бориса Мансурова о книгах.
Полемика Лины Кертман и Бориса Мансурова о книгах началась с писем, смотрите страницу на этом сайте.
«Жесткие» вопросы Лины Кертман по книге «Лара моего романа».
=============================================================================================
Моим друзьям....
Ваш Б.Мансуров.
*********************************************************************
Вторник, 4 декабря 2012, 16:34 от "Lina Kertman"
Здравствуйте, Борис!
Я Вам "задолжала" с ответами на многие вопросы, которые Вы задали.
О том, "как мы нам живётся в окружении Хамаса".
Хайфа всё же подальше, так что последние горячие события впрямую нас не затронули, хотя напряжение было, конечно. К дочке Равиля в те опасные дни переехала подруга с маленькими детьми из обстреливаемых мест. Нам звонили друзья и родичи из России, спрашивали, не надо ли нам уехать, но мы отвечали, что наоборот - у нас сейчас спасаются!
Вот в 2006 году, когда была Вторая Ливанская война, Хайфу обстреливали. Я тогда ещё не переехала, а Равиль и его близкие всё это испытали. Мы были постоянно на телефонной связи, и Равиль подносил трубку и спрашивал: "Слышишь - сирена?" Я её хорошо слышала. Он говорил: "Иду в убежище!" И через какое-то время перезванивал. оттуда. Что я испытывала за эти короткие минуты - нечего говорить...В конце концов мы решили, что Равиль с маленьким внуком приедут ко мне, так и сделали. Они летом 2006 года были у меня в Москве до конца той войны...Арик тогда был совсем маленький - 5 лет. Сейчас ему 11. Даже не верится...
Я тогда уже оформляла документы на переезд к Равилю (процесс был не очень быстрый - он за мной снова приехал в декабре. Меня тогда спрашивали разные люди (и даже сам Равиль однажды спросил), не испугалась ли и не раздумала ли ехать, узнав, что там бывает... Как видите, я оказалась "декабристкой" и не раздумала, хотя не могу сказать, что совсем ничего не боюсь. Ну, на этот раз обошлось - спасибо Хиллари Клинтон!
А вообще ситуация сложна до безнадёжности (вчера была на одной интересной лекции на эти темы - медленно вхожу в "местные реалии и проблемы", "выныривая" из цветаевского мира или из современных проблем российских, за которыми слежу пристально и переживаю остро ("Старая любовь не ржавеет") - ужасает раздувание дела на Болотной и подготовка "большого процесса"... - Равиль больше следит за местными делами, потом "обмениваемся"). Ну, о здешней ситуации в более широком плане, думаю, Вам подробнее и, главное, квалифицированнее расскажут - напишут другие Ваши израильские корреспонденты. Я написала только о нас здесь
О Чехии и моей книге.
Спасибо, что упомянули о ней в выступлении в новом цветаевском центре, рассказывая о болшевской конференции (насколько всё-таки там всё теплее и человечнее, чем в московском музее, правда?), но меня интересовало, сказали ли Вы что-то отдельно Галине Ванечковой, когда с ней общались. Понимаете, я даже не уверена, что она меня "знает в лицо", точнее - по имени и фамилии и что связала в сознании меня, которую видела тогда в Чехии (особенно в ту встречу на Петршином Холме, о которой я Вам писала, помните? - когда они с мужем были с Татьяной Геворкян) - с моей книгой... Дело в том, что когда мы с Равилем так фантастически попали тогда туда - за час до появления вас с Любой и Тани - она была, мягко говоря, не слишком приветлива, абсолютно не вспомнила меня по конференциям, да дело не в этом, конечно, просто как-то неуютно - неприятно я себя почувствовала из-за каких-то нюансов её поведения и даже шепнула Равилю: "Пошли отсюда!" - и мы хотели уйта, но на лестнице навстречу нам шёл её муж и так приветливо - обаятельно пригласил: "Сейчас начнётся!"
(хотя с ним мы точно были не знакомы, но - человек тёплый...), что мы задержались, ну а потом уже все вы появились (какой был потрясающий сюрприз!), и поведение Галины изменилось и в обращении с нами, но я всё равно не знаю, в курсе ли она того, что я довольно много написала и т.д. А послать им книгу - у меня и адреса её нет!
"О Вас и моей книге".
Спасибо, конечно, что Вы, "как особо подчеркнули", прочли её всю!( И за добрые слова спасибо).
Хотя не скрою, что я по наивности другого себе и не представляла! Я ведь прочла Вашу книгу "Лара..." всю (и ещё немного перечитывала отрывки - она, кстати, "гуляет" по Израилю среди моих знакомых и пользуется неизменным успехом), а я ведь тоже читала книгу Ольги Ивинской и ещё кое-что по этому сюжету и вообще о Пастернаке (Диму Быкова ОЧЕНЬ внимательно читала!) и тоже могла бы сказать, что "мне, возможно, не обязательно читать её всю", но мне такое и в голову не пришло! Меня немного удивили Ваши слова о том, что раз Вы очень много знаете о Цветаевой... и т.д. Ведь интересны в каждой новой книге о ней (как и о других, впрочем) не обязательно новые факты, но - новые мысли, наблюдения, сопоставления и т.д... (Если, разумеется, "есть надежда", что у этого автора они есть!) Мне ИМЕННО ЭТИМ больше всего интересны книги Кудровой, да и - каждая новая статья Татьяны Геворкян или Романа из Прибалтики (забыла фамилию).. Кстати, и Татьяна, которая, как Вы понимаете, очень много о Цветаевой знает, мою книгу прочла очень внимательно, мы с ней подробно поговорили в Москве... Она не "с каждым словом согласна", но и много добрых слов мне сказала.
Простите, Борис, почему-то я совсем не поняла, что Вы имеете в виду, говоря о "Песнях" Цветаевой (будто я об этом что-то пишу в книге) - о чём это?!
Об Ирине Ракиной.
Тут явно какое-то недоразумение! Неужели Вы забыли, что с моей помощью обменялись с ней электронными адресами и договорились списаться по поводу песен - точнее, по поводу музыки, которую она, возможно, возьмётся написать к стихам (и исполнять песни, если состоится и получится) - но вовсе не Пастернака, о чём Вы пишете, не поняв моего вопроса, а - "Вашей" Ольги Ивинской!!! Ведь моя идея заключалась именно в этом - чтобы к некоторым стихам Ольги (мне очень нравятся - "Играй во всю клавиатуру боли..." и "Ты мне всё перепутал, что можно..." - "размечталась" и "так и слышу" её голос, это исполняющий - мне кажется, могло бы очень сильно получиться!). Выбор стихов, конечно, за Вами, но в любом случае, чтобы это состоялось - нужно, чтобы Вы прислали ей стихи Ольги! Мне кажется, Вы были бы рады, если бы благодаря таланту Иры они прозвучали и стали известнее? - Так напишите ей, пожалуйста!
"Наконец", о Шолохове.
Спасибо - очень интересно! Я всегда утверждала, что всё же автор "Тихого Дона" - он, основываясь на одном - моём собственном! - доказательстве: не совсем согласна с Солженицыным, что "Поднятая Целина" - во всём ниже "Тихого Дона" (там ведь не только балагурство Щукаря!) - такие места, как плач автора по Давыдову и Нагульнову ("Вот и отпели донские соловьи..."), встреча Варюхи с тем же (да уже не тем же!) Щукарём на могиле Давыдова; ещё - самый финал, где Андрей Размётнов на могиле жены и его потрясающий монолог - в общем, всё общечеловеческое, по-моему, вполне соотносится (не ниже по уровню!), чем смерть Аксиньи и другое "вечное" в "Тихом Доне", а так как авторство Шолохова в "Поднятой Целине" никто вроде бы не оспаривал, то я и утверждала так, но если докажут, что и там - автор не он, тогда отступаю...
Всего хорошего! Большой привет Любе и от Равиля.
Лина
88888888888888888888888888888888888888888888888888888888
-------- Пересылаемое сообщение --------
От кого: борис таджик
Кому: Lina Kertman
Дата: Вторник, 4 декабря 2012, 19:45
Тема: Re: Ответ.
Спасибо, Лина, за информационное письмо.
Надеюсь, вас (родных и друзей) будет хранить провидение
от мерзавцев из хамасии.
О книге, которую я все же ВСЮ ПРОЧИТАЛ!
На мой взгляд, БОЛЬШИЕ книги о Марине Цветаевой
написаны уже асами цветаеведения Саакянц (неск. книг), Кудровой (неск. томов), Белкиной,
Швейцер, Лосской. Не говоря уже о Воспоминаниях Анастасии Ивановны и Ариадны Эфрон.
Меня до сих пор волнует вопрос, на который ни одна
из авторов Больших книг не ответила ОПРЕДЕЛЕННО:
Какой ЖЕНЩИНОЙ была Марина Цветаева?
Вышеназванные цветаеведы-женщины об этой теме говорят малоопределенно и
большей частью вскользь. Наиболее продвинутая в этом направлении Ирма Кудрова
в эссе: "О странностях любви: Марина Цветаева" (Жаль, что Вы в своей книге не
обратили внимание на эту работу Кудровой). И в Вашей книге, которую Люба,
читая, мне иногда цитировала, меня заинтересовали строки из
раздела "Знаю и другую песню...".
Здесь Вы подступились к давно интересующей меня теме
"Какой ЖЕНЩИНОЙ была Марина Цветаева"?
Только поэтому я стал читать всю Вашу книгу, пытаясь понять Ваше видение
этой темы. Но все же не нашел Вашего суждения об этом.
На мой взгляд, один Борис Пастернак понимал "какой ЖЕНЩИНОЙ была Марина Цветаева"!
Потому ныне буду готовить обстоятельную статью на эту тему, которую пришлю вам одной из первых.
Обилие важных орывков из писем, дневников и стихов Марины в Вашей книге,
скажу определенно, мне знакомо из первоисточников и ранее упомянутых томов, выпущенных
цветаеведами. По моему разумению ныне о Марине Ивановне важно слагать отдельные
эссе (можно и с новыми мыслями) и нечастые доклады с неожиданными открытиями, что должно
выливаться в Сборники, к коим отношу и книгу "Всемирные Цветаевские костры",
не говоря уже о сборниках докладов на Цветаевских конференциях,
где случаются три-четыре действительно интересные статьи.
Относитель книги "Лара моего романа", которую Вам пришлось прочитать всю, сообщаю:
- в ней ВПЕРВЫЕ приведены материалы из рассказов Ольги Ивинской, которые она не могла
или не успела поместить в своей книге "В плену времени. Годы с Борисом Пастернаком".
Не говорю уже о впервые опубликованных в книге "Лара..." материалах про архив О.Ивинской, который
отнят был у нее в 1960 г. и до сих пор закрыт для людей, похороненный в ЦГАЛИ.
Глава о Пастернаке и Ренате Швейцер впервые открыла читателям России и, надеюсь, Израиля
эту малоизвестную страницу жизни поэта. И действительная роль Е.Б. в "деле Пастернака"
наглядно представлена в "Ларе...".
Несомненно, вся книга интересна тому, кто хочет знать истину о реальной послевоенной жизни и
творчестве большого поэта России - Бориса Пастернака.
Я благодарен Лине за тщательное и заинтересованное чтение книги "Лара.." и за ее "жесткие вопросы" ко мне.
С поклоном и надеждой на переписку. Ваш Б.М.
р.с. О Ракиной, которой понравились стихи Ольги Ивинской -
жду ее обращения по этому поводу, если нужен мой совет.
И присоединяю отзыв Мариэтты Чулаковой на книну "Лара..."
ИСТОЧНИК: Прислал Борис Мансуров
*******************************************************************************************
*******************************************************************************************
26.12.2012, Лёррах, Германия
Здесь, на сайте, увидела письмо Б.Мансурова Лине Кертман с рассуждениями о её новой книге
«Безмерность в мире мер» Моя Марина Цветаева» .
Это письмо попало и мне: свои мысли Б. Мансуров разослал по множеству адресов, как он обычно делает.
Узнав о рассылке от меня, Лина Кертман написала ответ Б.Мансурову, переслав его и мне, обратившей её внимание на рассылку Б.М.
Обычной рассылки ответа Л.Кертман от Б.Мансурова на сей раз не последовало, потому было бы справедливо дать возможность интересующимся прочесть ответ Лины Кертман.
Лилия Фогельзанг
*******************
ОТВЕТ Лины Кертман Борису Мансурову.
Уважаемый Борис!
Я случайно узнала, что Вы опубликовали «для широкого обозрения» (в интернете) нашу с Вами последнюю переписку о моей книге «Безмерность в мире мер» Моя Марина Цветаева».
Честно говоря, я была «не очень приятно удивлена» подобным Вашим жестом ещё в прошлом году, когда Вы поступили так с нашей полемикой по некоторым вопросам, затронутым в Вашей книге об Ольге Ивинской (я ведь писала Вам не «в режиме открытого письма», а это совсем разные жанры! – и согласия на обнародование письма, написанного только Вам, я не давала – да Вы и не спрашивали!), но уж решила тогда воздержаться от выражения недовольства – раз уж Вам так захотелось «предоставить общественности рассудить» тот наш спор…
Но сейчас я по-настоящему шокирована. Понимаете ли Вы, насколько это не дружественный поступок? – Ведь Вы высказываете суждение о книге, которую большинство предполагаемых читателей Вашего письма ещё не имели возможности прочесть, и что же Вы пишете?! Для чего-то перечислив известных авторов больших монографий о Цветаевой (как будто в моей книге эти имена не звучат и не видно, что я с ними хорошо знакома!),
Вы утверждаете, что после них больших исследований о ней писать не надо. Из этого не прочитавшие мою книгу (и не знающие моих работ) люди вполне могут сделать вывод, что в ней нет ничего нового – это же самая настоящая «антиреклама»! При этом меня поразило, что Вы выдвигаете против «новых монографий» очень странный аргумент - что все цитируемые в моей книге отрывки цветаевских писем, дневников, прозы и воспоминаний о ней Вам знакомы.
Ну и что из этого?! – Ведь это всё равно что сказать исследователю, например, творчества Толстого, что все цитаты из «Войны и мира» и «Анны Карениной» Вам знакомы! (Или – простите невольное заострение! – сказать самой Марине Цветаевой, что Вам хорошо знаком сюжет «Капитанской дочки» и Вы всё знаете про Гринёва и Пугачёва, зачем о них ещё писать!)
Не могу поверить, что Вы не знаете, что критерий ценности новой книги об известном авторе – вовсе не обязательно найденные новые факты его жизни, письма или рукописи; что не менее важно (как критерий) наличие или отсутствие в книге новых мыслей, нового восприятия личности, жизни, судьбы писателя, новых прочтений его стихов, прозы, писем – и, разумеется, степень их убедительности.
Разве не этим ценна, например, прекрасная книга Юрия Карякина «Достоевский и канун ХХ1 века»? И книги Натана Эйдельмана о Пушкине, Игоря Волгина – о Достоевском, и Ирмы Кудровой о Цветаевой (у неё есть и новые документы, но вовсе не только в этом ценность её книг!).
Достаточно взглянуть на названия глав моей книги, чтобы убедиться в новых «углах зрения» на жизнь и творчество Марины Цветаевой, на её отношения с друзьями, с книгами, со своими стихами…
Можно, например, «отдельно» знать историю её отношений с Мандельштамом, Пастернаком, Андреем Белым, знать всё сказанное ею о них в письмах, к ним самим или к другим людям обращённым, и в воспоминаниях о них, но не задуматься о глубоких различиях в её отношении к этим поэтам, каждый из которых был ей по-своему дорог, и о причинах этих различий. Об этом идёт подробная речь в моей главе «Творчество и материнство», где я именно сопоставляю всё сказанное ею о них, нахожу параллели и контрасты.
Можно знать цветаевские воспоминания об отце, но при этом «не заметить», что под её пером он иногда обретает черты любимых ею диккенсовских чудаков, не увидеть что-то похожее в её рассказе о встрече с Керенским на его лекции, и тогда не придёт в голову сопоставить, поставить рядом такие разные отрывки… Или, зная, что Цветаева сравнивала «свою Сонечку» с «диккенсовскими девочками», всё же не «выйти», оттолкнувшись от этого, на более широкие размышления о её отношении к миру Диккенса, когда и «бытовые» рассказы об отмечаниях Рождества в их доме в разные годы освещаются новым светом. Об этом – глава «Мой дом был – диккенсовский…». Меня давно интересует особый читательский талант Марины Цветаевой, её очень своеобразная «жизнь в книгах». Задумавшись об этом ещё во время работы над своей книгой «Душа, родившаяся где-то…» Марина Цветаева и Кристин, дочь Лавранса», я продолжила эту линию и очень по-новому увидела её отношение к Достоевскому. (Ваше письмо побуждает меня особо подчеркнуть, что ни о чём из этого в названных Вами книгах речь не идёт).
Собрав цветаевские высказывания разных лет, я показываю, что установка «на долгую жизнь» звучит в её записных книжках не менее часто, чем юношеская «молитва»: «И дай мне смерть в семнадцать лет!»
Много нового (в осмыслениях) звучит и в моей главе о юморе Марины Цветаевой.
Да и – об истории её влюблённостей (именно осмысление – как мне это видится, как воспринимаю разные сюжеты). Мне кажется, я показываю в истории с художником ННВ в чём-то менее известную нам Марину…
При этом я не совсем понимаю, какой смысл Вы вкладываете в вопрос – «Какой женщиной была Марина Цветаева?» - и готова с интересом прочесть Вашу статью, но в любом случае мне кажется не корректным, даже если Вы не нашли у меня ответа на один этот, видимо, больше всего интересующий Вас вопрос, «косвенно утверждать», что в моей книге вообще нет ничего нового. Надеюсь, что читатели её убедятся в обратном – о чём я уже услышала во многих очень мне дорогих отзывах прочитавших…
Больше всего меня удивило, что в первом Вашем письме о моей книге Вы сказали, что я «творчески живу в мире Цветаевой» (цитирую не точно, но смысл передаю), однако как раз его Вы не «обнародовали».
Я долго думала, стоит ли писать всё это, но решила, что «невольным читателям нашей переписки» (на этот раз не возражаю против обнародования) следует услышать и «другую сторону»… Слишком много душевных сил и лет жизни вложено мной в эту книгу.
Мне хотелось «закончить с этим» до времени наступления Нового Года, когда пора будет поздравлять и другие темы будут не уместны.
Всего хорошего!
Лина
*****************************************************************************